Õnneks ei tähenda see seda, et minu kulul alati nalja saaks. "10 bonnes minutes"
ühes tunnis tuli ette vot just selline väljend, mis eesti keelde ümber tõlgituna peaks tähendama -tubli 10 minutit. See ei old aga samamoodi lihtsasti arusaadav ühele mu türgi soost kursusekaaslasele. Bülent, nii on tema nimi, palus õpetajalt selgitusi, sest see väljend ei tahtnud kuidagi ta pähe mahtuda. Õpetaja seletab: "Et no vaata, kui ma ütlen, et see võtab aega 10 minutit, siis ma tahan sellega öelda, et see võtab aega täpselt 10 minutit. Kui ma aga ütlen, et tubli 10 minutit, siis ma tahan öelda, et see võtab aega vähemasti 10 minutit, pigem isegi rohkem.. näiteks 12-14 minutit lausa." Bülent mõtleb natuke aeaga ja siis lõpuks teatab särava arusaaja näoga: "aaaaaaa, see on see, kui ma ütlen 10 bonnes minutes, aga tegelikult võib see aega võtta tunni..kaks!" (stuudio naer)
Õnneks ei tähenda see seda, et minu kulul alati nalja saaks. "10 bonnes minutes"
ReplyDeleteühes tunnis tuli ette vot just selline väljend, mis eesti keelde ümber tõlgituna peaks tähendama -tubli 10 minutit. See ei old aga samamoodi lihtsasti arusaadav ühele mu türgi soost kursusekaaslasele. Bülent, nii on tema nimi, palus õpetajalt selgitusi, sest see väljend ei tahtnud kuidagi ta pähe mahtuda. Õpetaja seletab: "Et no vaata, kui ma ütlen, et see võtab aega 10 minutit, siis ma tahan sellega öelda, et see võtab aega täpselt 10 minutit. Kui ma aga ütlen, et tubli 10 minutit, siis ma tahan öelda, et see võtab aega vähemasti 10 minutit, pigem isegi rohkem.. näiteks 12-14 minutit lausa." Bülent mõtleb natuke aeaga ja siis lõpuks teatab särava arusaaja näoga: "aaaaaaa, see on see, kui ma ütlen 10 bonnes minutes, aga tegelikult võib see aega võtta tunni..kaks!"
(stuudio naer)